- · 《图书馆建设》栏目设置[09/30]
- · 《图书馆建设》数据库收[09/30]
- · 《图书馆建设》投稿方式[09/30]
- · 《图书馆建设》征稿要求[09/30]
- · 《图书馆建设》刊物宗旨[09/30]
锁链、隐修院与大学:中世纪西欧图书馆一瞥(3)
作者:网站采编关键词:
摘要:在法国著名的圣母朝圣地勒庞(Le Puy)存留了一份12世纪末期图书馆藏书目录的分布记录。在图书馆的入口处存放着圣经注疏和教父作品,其后则分别是修
在法国著名的圣母朝圣地勒庞(Le Puy)存留了一份12世纪末期图书馆藏书目录的分布记录。在图书馆的入口处存放着圣经注疏和教父作品,其后则分别是修辞学、辩证法类图书,北墙的最后一部分则是古代诗人和语法学家的作品。对面则依次摆放着教会礼仪年的作品,其中包括每日的读经、选用祭披的颜色和是否为圣人瞻礼日等信息,紧靠着的是天文学和音乐类作品。这就可以看出,图书分类法的先后顺序实际上是知识的权力与权威性的具体体现。
12世纪雷丁修道院的藏书目录。这个分类中只包含着四类:圣经、教父、历史和礼仪。
在中世纪时期的绝大部分图书都是以拉丁文写成的。拉丁文作为知识阶层的语言,一直到19世纪上半叶仍旧统治着欧洲学术界。圣经文本和注释、教父作品与圣徒传是图书馆藏书的重头戏,其次则是大量的教会法文献汇编和不同修会的规章、会祖讲道等。但与此同时,中世纪大学图书馆书目的变化也体现了东学西渐之势。当时的图书馆常常以藏有希腊文或者阿拉伯文的自然科学文献为荣,对西欧文明影响深远的大翻译运动在13世纪达到高潮,不仅亚里士多德的“全集”被翻译成了拉丁文,随之而来的还有希波克拉底和盖伦的医学著作以及伊斯兰文化圈中的精粹,尤其是阿维森纳和阿威罗伊的作品。
西班牙地区翻译的希波克拉底作品
而且,随着城市复兴和市民阶层兴起,罗马法再度受到了西欧知识界的重视。尤其是《查士丁尼法典》,其不仅在6世纪的时候就堪称罗马法的集大成者,同时更是以拉丁文写成的,极大地便利了西欧学者对之进行研究、阐释与发挥,并在这部大部头法典的基础上,发展出了一整套的民法、逻辑学乃至语法修辞方面的教科书与教学内容。更值得注意的是,这个时期已经开始出现法文书和德文书,且其内容多为民间故事和传奇史诗等内容。比如在12世纪70年代成书于巴伐利亚地区雷根斯堡的《皇帝编年史》(Kaiserchronik)是中世纪第一部以高地德语写成的民间演义体史书,记载了从罗马共和末期的凯撒到参与第二次十字军东征的康拉德三世之间的数十位皇帝,在中古晚期到近代早期的德意志地区成了《三国演义》一般的存在。
《皇帝编年史》在13世纪的抄本。该书以中古高地德语写成,通篇采用韵文体,生动描绘了从凯撒到康拉德三世的数十位皇帝的生平。虽然其中许多内容荒诞不经,却是中古到近代早期巴伐利亚地区的畅销书。
另外一个有趣的现象是随身携带的图书目录,现今保存最好的当属13世纪英格兰方济各会所使用的《英格兰图书辑录》(Registrum Librorum Angliae)。
《英格兰图书辑录》的样章
由于方济各会会士常常巡游讲道,因此随身携带着这份目录,可以查阅当时英格兰大大小小183个图书馆中所藏书目。虽然除了书名之外并没有更多的信息,但这在那个时代似乎也足够这些游方僧人使用,更成为19世纪以来英国中世纪史学史研究的一个重要方向。今天英国遍布各地的公共图书馆,在很大程度上也能够追溯到这些早期的教会图书馆。
文章来源:《图书馆建设》 网址: http://www.tsgjszz.cn/zonghexinwen/2021/0626/1603.html